Archive for the 'Uljana Wolf' Category

Uljana Wolf in English

/a bibliography in progress/

Among those Wolf read while at the Old Firehouse, are poems from DICHTionary, translated by Susan Bernofsky, in Shampoo 35.

The entire DICHTionary appears in falsche freunde, imminently available from Schoen Books, where you can still find copies of my cadastre / mein flurbuch and DICHTEN = 10.

Poems by Wolf can also be found in the newest Chicago Review.

ULJANA WOLF | Thursday, April 23 | 8 p.m.

Uljana WolfTo mark the release of her first book in English, my cadastre, printed by Nor By Press in Northampton, Schoen Books presents a bilingual reading by Uljana Wolf at the old firehouse on Thursday, April 23 at 8 o’clock.

Uljana Wolf was born in 1979 in East Berlin. She studied German literature, English, and cultural studies, in Berlin and Krakow. Her poems have been published in journals and anthologies in Europe and North America, such as Edit, Das Gedicht, kursywa, Poetry Ireland Review, Lyrik von Jetzt (Dumont, 2003), New European Poets (Graywolf, 2008), Dichten #10 (Burning Deck, 2008). For her first volume of poetry, kochanie ich habe brot gekauft (kookbooks, 2005), Wolf was awarded the prestigious Peter-Huchel-Preis and the Dresdner Lyrikpreis (both 2006). She recently received the RAI Medienpreis at Lyrikpreis Meran (2008) and a grant from the Deutsche Literaturfonds. She translates numerous poets into German, among them Matthea Harvey, Christian Hawkey, Erín Moure, Breyten Breytenbach, and was the co-editor of the 2009 Jahrbuch der Lyrik (Fischer Verlag).

Nobel win showcases Le Clézio

trumpeted ABE Books in an uncharacteristically understated newsletter:

Since the Nobel announcement, the author’s publishers have been scrambling to reissue his novels but Le Clézio’s hard-to-find books are already selling quickly on with demand coming mainly from the United States.

Sometime this week, I will offer a full report (with statistics) of this wave of attention as manifested in cherry-picking and the attendant price-gouging, highlighting some of the good-hearted book cellars I met along the way.

In the meantime, by way of moving slowly toward the promised alphabet of objectively perfect German poets, you heard it here first: Ilse Aichinger will, okay should, win the Nobel Prize in 2009.


OK, so Herta Mueller won instead–what were the odds? And Schoen Books lost out on the above book, which has since sold, though we do have a couple of other Aichinger in store, more on which in good time. In the meantime, if you don’t Jubilat 13, with two Aichinger prose pieces, including the unforgettable “The Green Donkey,” get on it. Rumor has it Christian Hawkey and Uljana Wolf are translating more Aichinger so read her now before we told you so. And a reward for anyone who can tell us who designed this:

Amsterdam (1948)

First published in Amsterdam in 1948 (pictured: can anyone name the artist?), in Germany in 1960, and (the same time as Le Clezio’s first book, Le procès-verbal, which Pantheon brought out as The Interrogation less than a year later) by Pantheon as Herod’s Children in September 1963. Infinitely harder to find then any of Clezio’s Pantheon books (until Thursday, that is), never was a book more primed for revival: editors at Dalkey Archive Press, Third Letter, or the NYRB Classics, if you’re reading..

And if any lucky winners of early Le Clezio are reading, we’d love to hear your success stories.